洗心亭记翻译
洗心亭记刘禹锡天下闻寺数十辈,而吉祥尤彰彰。
蹲名山,俯大江,荆吴云水,交错如绣。
始余以不到为恨,今方弭所恨而充所望焉。
既周览赞叹,于竹石间最奇处得新亭。
彤焉如巧人画鳌背上物,即之四顾,远迩细大,杂然陈乎前,引人目去,求瞬不得。
征其经始,曰僧义然,啸侣为工,即山求材。
粲高孕虚,万景坌来。
词人处之,思出常格;禅子处之,遇境而寂;忧人处之,百虑冰息。
鸟思猿情,绕梁历榱。
月来松间,雕镂轩墀。
石列笋虞,藤蟠蛟螭。
修竹万竿,夏含凉飑。
斯亭之实录云尔。
然上人举如意挹我曰:“既志之,盍名之以行乎远夫!”余始以是亭圜视无不适。
始适乎目而方寸为清,故名洗心。
长庆四年九月二十三日,刘某记。
【参考译文】天下著名的寺庙有数十等,而吉祥寺名气最大。
吉祥寺傲立名山,俯瞰长江,西为荆州山水,东南是吴地风光,山水交织,灿烂如锦绣。
起初我以没到过这里为遗憾,今天来了才弥补了遗憾,满足了愿望。
既而在山上四处游览观光,赞不绝口,在竹石之间最佳处寻到新亭,红彤彤的仿佛能工巧匠所画的鳌背上的神物。
登亭四望,远近大小景物纷纷呈现在眼前,优美的风光目不暇给。
询问修建此亭的经过和始末,有的人说:有僧义然,发动僧侣一起动手,因势象形,就地取材,建亭于此。
该亭盘曲高耸,气象万千,山中景象,尽收眼底。
词人置身此地,意境常新;僧侣置身此地,随遇而安;忧郁的人置身此地,一切烦恼永远消失。
飞鸟思归,猿猴依恋,在亭子的梁椽之间,鸟飞猿攀随处可见。
明月照在松林及雕镂的窗户和台阶上。
巨石上悬挂着钟磐的木架,蛟龙像藤一样蟠据在高大的乔木上。
有修竹万竿,夏季依然舒爽清凉。
这就是这个亭子的真实记录。
然而,山上的人手持如意向我作揖行礼说:“既然写了篇文章记录它,何不再给它命个名字,让它传播更远呢!”我凭借这个亭子环视了一下四周,认为没有不适宜的地方。
不仅赏心悦目又能让人心里清净,所以命名为“洗心”。
唐穆宗长庆四年(公元xx年)九月二十三日。
刘禹锡记。
真希望能帮到你
刘禹锡为什么命名洗心亭
“处之,百虑冰息意:忧郁的人置身此地,一切烦恼永远消失。
“余始以是亭环视适,始适乎目而方寸为清,故名洗心”意思是我凭借这个亭子环视了一下四周,认为没有不适宜的地方。
不仅赏心悦目又能让人心里清净,所以命名为“洗心”。
“洗心”指人们都可以在此洗去心灵上的尘埃,重获心灵的自由和活力。
前者的“平息他们的世俗名利之心”和后者的“人们都可以在此洗去心灵上的尘埃,重获心灵的自由和活力”相比,后者更能表现作者的积极向上、乐观开朗的精神气质。
刘禹锡为什么将此亭命名为“洗心亭”
余始以是亭环视无不适,始适乎目而方寸为清,故名洗心意思是我凭借这个亭子环视了一下四周,认为没有不适宜的地方。
不仅赏心悦目又能让人心里清净,所以命名为“洗心”。
“洗心”指人们都可以在此洗去心灵上的尘埃,重获心灵的自由和活力。
求这篇文章的翻译
呆 秀才 吃长斋 胡须满腮 经书揭不开 纸笔自己安排 明年不请我自来 ――<<>> 诗 绮美 瑰奇 明月夜 落花时 能助欢笑 亦伤别离 调清金石怨 吟苦鬼神悲 天下只应我爱 世间唯有君知 自从都尉别苏句 便到司空送白辞 ――<<诗>> 张南史宝塔诗四首: 泉。
色净,苔鲜。
石上激,云中悬。
津流竹树,脉乱山川。
扣玉千声应,含风百道连。
太液并归池上,云阳旧出宫边。
北陵井深凿不到,我欲添泪作潺湲。
竹。
披山,连谷。
出东南,殊草木。
叶细枝劲,霜停露宿。
成林处处云,抽笋年年玉。
天风乍起争韵,池水相涵更绿。
却寻小园中,闲对数竿心自足。
花。
深浅,芬葩。
凝为雪,错为霞。
莺和蝶到,苑占宫遮。
已迷金谷路,频驻玉人车。
芳草欲陵芳树,东家半落西家。
愿得春风相伴去,一攀一折向天涯。
草。
折宜,看好。
满地生,催人老。
金殿玉砌,荒城古道。
青青千里遥,怅怅三春早。
每逢南北离别,乍逐东西倾倒。
一身本是山中人,聊与王孙慰怀抱。
: 茶。
,嫩芽。
慕诗客,爱僧家。
碾雕白玉,罗织红纱。
铫煎黄蕊色,碗转麴尘花。
夜后邀陪明月,晨前命对朝霞。
洗尽古今人不倦,将知醉后岂堪夸。
上一篇:六个馒头读后感300字
下一篇:刘慈欣三体读后感300